Het belang van kennis in vreemde talen voor een goede plaatsing op de arbeidsmarkt is een zeer herhaald thema, maar dit argument is niet alleen het formalisme van aannemersbedrijven, pre-universitaire cursussen, beroepsopleidingen en voorbereidende cursussen voor verschillende competities.
Deze heffing op het kennen van vreemde talen begeleidt de behoefte aan toegang tot wereldwijde informatie voor professionele kwalificatie.
Een professional met kennis van vreemde talen, naast toegang tot informatienetwerken die kennis bieden die innovatie kan bevorderen, kan een grotere culturele verrijking en een breder creatief repertoire bereiken door beter te profiteren van films, boeken, muziek, inhoud van buitenlandse radio's en televisienetwerken.
Bedrijven willen professionals hebben die geen beperkingen hebben om stages of cursussen te houden of deel te nemen aan conferenties die buitenlands zijn of worden gegeven door buitenlanders, die de potentie hebben om posities in andere landen in te nemen in geval van internationalisering van het bedrijf en die kunnen communiceren met onderzoekers en buitenlandse professionals en toegang tot hun geschreven inhoud in de originele taal.
Voor de meeste bedrijven is het kennen van een andere taal niet langer een differentiële, maar een essentiële training.
Degenen die geen andere taal dan hun moedertaal kennen, hoeven echter niet volledig gealarmeerd te zijn, want zelfs de kennis van een andere taal is fundamenteel, in de selectieve processen zijn de kenmerken en gedragsvaardigheden nog steeds meer waard omdat, voor de recruiters en managers, het is gemakkelijker om het zoeken naar deze kennis te stimuleren dan om de houding van interpersoonlijke relaties te veranderen.
Kennis van de Braziliaanse taal
Volgens een enquête van Catho, een bedrijf dat cv's en plaatsen publiceert op het internet, wordt de Engelse taal het meest gevraagd door de markt, aangezien 80% van de buitenlandse taalinterviews in deze taal plaatsvindt . De tweede meest gebruikte taal in de interviews is Spaans, met 13%.
Ondanks de relevantie van kennis van de Engelse taal, laat het onderzoek van Catho zien dat de meeste mensen niet volledig gekwalificeerd zijn:
- 11% van de respondenten kan gemakkelijk in het Engels communiceren;
- 3,4% van deze professionals die zonder problemen kunnen communiceren, kunnen vloeiend spreken en begrijpen over elk onderwerp in het Engels;
- 12,4% van de respondenten zei dat ze met enige moeite spreken, luisteren en schrijven over dagelijkse en specifieke onderwerpen in het gebied;
- 24,9% van de geïnterviewden leest teksten en luistert naar eenvoudige gesprekken, spreekt en schrijft basiszinnen in het Engels;
- 28,2% van de respondenten spreekt of schrijft niet, maar kan teksten of eenvoudige gesprekken lezen of beluisteren;
- 23,5% van de respondenten zei dat ze geen kennis van de taal hebben.
Onderzoek toont ook aan dat hoe hoger de posten, hoe hoger het niveau van vloeiendheid in vreemde talen. Er moet echter worden opgemerkt dat stagiairs en stagiairs beter presteerden dan sommige hogere hiërarchische niveaus, zoals assistenten en assistenten. "Deze groei van stagiairs en stagiairs die vloeiend zijn in andere talen is een weerspiegeling van jonge mensen van een nieuwe generatie die al bezorgd zijn over de toekomst en zich voorbereiden op een snellere stijging van de markt", zegt de marketingdirecteur bij Catho, Adriano Meirinho.
Het advies van de human resources-experts die twijfelen over hoeveel te investeren in leren welke taal de beoefenaar moet proberen volledige kennis van het Engels te verkrijgen voordat hij een andere taal leert.
Streven naar en het niet laten belemmeren van de psychologische blokkades van het leren van een taal die uw zoektocht naar kennis laat belemmeren, kan een uiterst positieve verandering in uw professionele toekomst betekenen.